top of page

'39

'39

Queen

A night at the opera

1975

Brian May

Brian May

Ciencia Ficció

Progressive rock, pop rock, folk, skiffle

Aquest tema espero que us sorprengui. 

Sabieu que Brian May, a més de guitarrista de Queen és astrofísic? Doncs en May va escriure un tema sobre la teoría de la relativitat i l'efecte de dilatació del temps.

Durant molt de temps, quan sentia aquesta cançó, parava atenció només a l’inici quan diu “L'any 39 es van reunir aquí els voluntaris, en els dies en què les terres eren poques. D'aquí, la nau va sortir cap al matí blau i assolellat.” i jo creia que feia referéncia a un fet, probablement històric, en que uns voluntaris salpaven en vaixell cap al mar a descobrir noves terres.

En realitat, ens explica la història d'un grup de viatgers espacials que surten d'una Terra moribunda en una nau espacial per explorar l'habitabilitat d’un món llunyà i la possibilitat de colonitzar-lo i que, al cap d'un temps, tornen amb bones notícies d’un nou món brillant i perfecte per a la humanitat.

Però l'alegria s’esvaeix ràpidament en comprovar que el món del que van partir ja no és el mateix. Per una banda la Terra s'ha deteriorat fins a convertir-se en un planeta gris i, a més, no entenen que els astronautes hagin envellit només un any mentre que les seves famílies han mort fa temps. 

A la primera estrofa s’ens diu que els voluntaris parteixen l’any 39 (l'any 39 es van reunir aquí els voluntaris) i a la segona que els voluntaris van tornar l’any 39 (l'any 39 va arribar una nau del cel). És a dir, mentre que pels voluntaris és encara l’any 39, pels habitants de la Terra és l'any 39.... del segle següent. Quan diu "els ulls de la teva mare des dels teus ulls em ploren" suggereix que el viatger ha conegut un dels seus descendents: el seu fill o filla és centenari i ell és encara un home jove. 

Un cop més, la soledat fa acte de presencia quan diu: "Per la meva vida que encara està per davant, compadeix-te de mi". El protagonista està sol i viurà la resta de la seva vida desplaçat en el temps.

In the year of '39 assembled here the volunteers

In the days when lands were few

Here the ship sailed out into the blue and sunny morn

The sweetest sight ever seen

And the night followed day

And the story tellers say

That the score brave souls inside

For many a lonely day sailed across the milky seas

Ne'er looked back, never feared, never cried

Don't you hear my call though you're many years away

Don't you hear me calling you

Write your letters in the sand

For the day I take your hand

In the land that our grandchildren knew

In the year of '39 came a ship in from the blue

The volunteers came home that day

And they bring good news of a world so newly born

Though their hearts so heavily weigh

For the earth is old and grey, little darling, we'll away

But my love this cannot be

For so many years have gone though I'm older but a year

Your mother's eyes, from your eyes, cry to me

Don't you hear my call though you're many years away

Don't you hear me calling you

Write your letters in the sand for the day I take your hand

In the land that our grandchildren knew

Don't you hear my call though you're many years away

Don't you hear me calling you

All your letters in the sand cannot heal me like your hand

For my life

Still ahead

Pity me

L'any 39 es van reunir els voluntaris

En els dies quan les terres eren poques

Aquí el vaixell va salpar cap al blau i al matí assolellat

La vista més dolça mai vista

I la nit va seguir el dia

I els narradors diuen

Que els valorosos trenta-nou ànimes dins

Durant molts dies solitaris van navegar pels mars làctics

Sense mirar enrere, mai van témer, mai van plorar

No sents la meva crida encara que estàs a molts anys de distància

No sents que et crido

Escriu les teves cartes a la sorra

Pel dia que t'agafi de la mà

A la terra que els nostres néts coneixien

L'any 39 va arribar un vaixell des del blau

Els voluntaris van tornar aquell dia

I porten bones notícies d'un món tan nou acabat de néixer

Encara que els seus cors pesen tant

Perquè la Terra és vella i grisa, petita estimada, marxarem

Però amor meu, això no pot ser

Perquè han passat tants anys, tot i que sóc més vell només un any

Els ulls de la teva mare, des dels teus ulls, ploren per mi

No sents la meva crida encara que estàs a molts anys de distància

No sents que et crido

Escriu les teves cartes a la sorra pel dia que t'agafi de la mà

A la terra que els nostres néts coneixien

No sents la meva crida encara que estàs a molts anys de distància

No sents que et crido

Totes les teves cartes a la sorra no em poden curar com la teva mà

Per la meva vida

Encara endavant

Tingues pietat de mi

© 2018 by Quim Gómez. Proudly created with Wix.com

bottom of page